Глава 47
Тесса
– Хардин! – кричит Триш.
– Что? Я просто предлагаю ему выпить. Поддерживаю разговор, – говорит он.
Я смотрю на Кена: он явно размышляет, стоит ли вступать в спор с Хардином, стоит ли раздувать из его реплики настоящий скандал.
– Перестань, – шепчу я Хардину.
– Не груби, – говорит ему Триш.
Кен наконец отвечает:
– Все в порядке. – И отпивает воды.
Я по очереди смотрю на всех. Карен побледнела. Лэндон пялится в огромный телевизор на стене. Триш приложилась к бокалу. Кен выглядит ошеломленным, а Хардин со злостью смотрит на него.
Затем Хардин натянуто улыбается.
– Я знаю, что все в порядке.
– Ты просто злишься, так что давай, высказывай все, что хочешь, – замечает Кен.
Не стоило ему это говорить. Не стоило относиться к эмоциям Хардина по этому поводу так легкомысленно, словно это всего лишь проказы, которые приходится терпеть от маленького мальчика.
– Злюсь? Нет, я не злюсь. Я скорее раздражен и изумлен, но никак уж не зол, – спокойно отвечает Хардин.
– Чем изумлен? – спрашивает его отец.
Боже, Кен, да замолчи!
– Изумлен, что ты ведешь себя так, будто ничего не случилось, будто ты никогда не был настоящей сволочью. – Он показывает на Кена и Триш. – Просто смешно смотреть на вас обоих.
– Ты переходишь все границы, – говорит Кен.
Господи, Кен, хватит!
– Разве? С чего это ты вдруг решаешь, где проходят эти границы? – спорит с ним Хардин.
– С того, что это мой дом, Хардин. Здесь мне решать.
Хардин тут же вскакивает. Я хватаю его за руку, пытаясь остановить, но он с легкостью вырывается. Я быстро убираю бокал на приставной столик и тоже встаю.
– Хардин, перестань! – прошу я и снова беру его за руку.
Все шло хорошо. Было неловко, но вполне хорошо. И тут Хардину обязательно надо было вставить свое язвительное замечание. Я знаю, что он злится на отца из-за ошибок, которые тот наделал в прошлом, но рождественский обед – не самое подходящее время для обсуждения этой темы. Хардин и Кен только начали восстанавливать свои отношения, и если сейчас Хардин не остановится, все будет только хуже.
Кен тоже поднимается, взгляд у него становится властным. Он спрашивает профессорским тоном:
– Я думал, что мы с этим уже разобрались. Ты ведь приходил на свадьбу.
Они – всего в паре метров друг от друга, и я чувствую, что ничего хорошего из этого не выйдет.
– С чем разобрались? Ты даже ни в чем не сознался! Ты делаешь вид, будто ничего не случилось!
Хардин переходит на крик. У меня кружится голова, и я уже жалею, что передала Хардину и Триш приглашение Лэндона. Я снова стала причиной семейной ссоры.
– Сегодня не лучший день для этого разговора, Хардин. Мы хорошо проводим время, а ты решил устроить скандал, – говорит Кен.
Подняв руки, Хардин спрашивает:
– А когда же настанет этот лучший день? Боже, вы только послушайте его!
– Не на Рождество. Я много лет не виделся с твоей матерью, и именно сегодня тебе надо устраивать сцену?
– Ты много лет не видел ее, потому что ты ее на хрен бросил! Ты оставил нас ни с чем: ни денег, ни машины – ни хрена! – кричит Хардин и подходит вплотную к отцу.
Лицо Кена пылает от гнева. А затем он кричит в ответ:
– Никаких денег? Я отправлял деньги каждый месяц! Много денег! Я хотел отдать твоей матери машину, но она отказалась!
– Врешь! Ты ни черта не присылал. Именно поэтому мы жили в том дерьмовом доме, а мать работала по пятьдесят часов в неделю! – выдает он на одном дыхании.
– Хардин… он не врет, – вмешивается в разговор Триш.
Хардин резко поворачивается к матери.
– Что?
Это просто катастрофа. Намного более серьезная катастрофа, чем я предполагала.
– Он присылал нам деньги, Хардин, – говорит она, а затем отставляет бокал и подходит к нему.
– И где же эти деньги? – спрашивает Хардин, явно не доверяя ее словам.
– Они пошли на оплату твоего обучения.
Хардин со злостью тычет пальцем в сторону Кена.
– Ты же говорила, это он платит за учебу! – кричит он, и мое сердце сжимается от беспокойства.
– Да, платит, эти деньги я копила все эти годы. Деньги, которые он нам присылал.
– Какого хрена?
Хардин потирает лоб. Я подхожу к нему сзади и беру его за руку.
Триш приобнимает его за плечи и говорит:
– Не все деньги пошли на учебу. Мне приходилось еще и оплачивать счета.
– Почему ты мне не сказала? Это он должен платить за универ – и не теми деньгами, которые были нужны нам на еду и нормальный дом. – Он поворачивается к отцу. – Неважно, присылал ты деньги или нет, ты все равно бросил нас! Ты ушел и даже не соизволил позвонить мне на мой чертов день рождения!
Кен нервно облизывает губы и быстро моргает.
– Что мне было делать, Хардин? Оставаться с вами, когда я был пьяницей, никчемным алкоголиком? Вы оба заслуживали лучшего. И после той ночи… я понял, что мне нужно уйти.
Все тело Хардина напрягается, и я слышу, каким отрывистым становится его дыхание.
– Не смей даже упоминать ту ночь! Это случилось из-за тебя!
Рука Хардина снова вырывается из моей ладони. Триш выглядит сердитой, Лэндон – напуганным, Карен… ну, Карен плачет, и я понимаю, что именно мне придется вмешаться и остановить их.
– Я знаю! Ты не представляешь, как я жалею, что нельзя вернуть прошлое, сынок! Воспоминание о той ночи преследует меня все эти десять лет! – хрипло отвечает Кен, явно стараясь не заплакать.
– Преследует тебя? Это, черт возьми, произошло у меня на глазах, придурок! Это я отмывал всю кровь с пола, пока ты нажирался в каком-то баре! – Хардин сжимает кулаки.
Карен, рыдая, закрывает рот рукой, а затем выходит из комнаты. Я не виню ее. Я и не осознавала, что плачу, пока теплые слезы не капнули мне на грудь. Я чувствовала, что сегодня что-то произойдет, но не ожидала ничего подобного.
Кен трясет руками в воздухе и восклицает:
– Я знаю, Хардин! Знаю! Но я никак не могу это изменить! Теперь я не пью! Я не пил уже много лет! Нельзя всю жизнь винить меня в этом!
Хардин бросается на отца, и Триш кричит. Лэндон вскакивает, чтобы остановить его, но уже слишком поздно. Хардин толкает Кена на стеклянный шкафчик с фарфором – совсем новый, купленный вместо того, который Хардин разбил пару месяцев назад. Кен хватает его за футболку, пытаясь удержать, но Хардин бьет отца кулаком в челюсть.
Я, как всегда, замираю на месте и смотрю, как Хардин дерется с Кеном.
Кен разворачивается вместе с Хардином, прежде чем тот сумеет снова его ударить. Из-за этого его кулак пробивает стекло шкафчика. Увидев кровь, я сразу выхожу из ступора и тяну Хардина назад за рубашку. Он резко отводит руку назад, и я врезаюсь в стол и падаю на пол. Бокал с красным вином опрокидывается прямо на мой белый пиджак.
– Смотри, что ты наделал! – кричит Лэндон на Хардина и подбегает ко мне.
Триш стоит у двери, глядя на сына убийственным взглядом, а Кен смотрит сначала на свой разбитый шкафчик, потом на меня, и Хардин отвлекается от драки с отцом и поворачивается ко мне.
– Тесса! Тесса, ты в порядке? – спрашивает он.
Все еще сидя на полу, я молча киваю и смотрю, как кровь с его разбитых костяшек стекает по руке. Со мной все в порядке – пострадал лишь пиджак, но это мелочи по сравнению со всеобщей катастрофой, которая творится в этом доме.
– Отойди, – резко говорит Хардин Лэндону и подходит ко мне. – Ты как? Я подумал, что это был Лэндон, – объясняет он и подает мне покрытую синяками руку, на которой хотя бы нет крови.
– Все в порядке, – повторяю я и отхожу в сторону, как только он помогает мне подняться.
– Мы уходим, – сердито заявляет он и подходит, чтобы обнять меня за талию.
Я снова отстраняюсь от его прикосновения, затем смотрю на Кена – он вытирает кровь с лица рукавом своей накрахмаленной белой рубашки.
– Тебе лучше остаться здесь, Тесса, – настаивает Лэндон.
– Только, блин, не начинай, Лэндон, – предупреждает его Хардин, но тот, похоже, ничуть не испугался. А должен был.
– Хардин, перестань сейчас же! – рявкаю я.
Он тяжело вздыхает, но не возражает в ответ, и тогда я поворачиваюсь к Лэндону.
– Со мной все будет в порядке. – Волноваться нужно не за меня, а за Хардина.
– Идем, – решительно говорит Хардин, но, подойдя к двери, оборачивается, чтобы убедиться, что я иду за ним.
– Извините… за все это, – говорю я Кену и затем следую за Хардином.
Уже в дверях я слышу позади тихий голос Кена:
– Ты ни в чем не виновата. Это моя вина.
Триш молчит. Хардин молчит. Я дрожу от холода, сидя на холодном кожаном сиденье в машине: мокрый пиджак уже не греет. Когда я включаю обогреватель на всю мощь, Хардин смотрит в мою сторону, но я отворачиваюсь к окну. Не знаю, стоит ли на него злиться. Он испортил рождественский обед и при всех кинулся на отца с кулаками.
И все же я ему сочувствую. Он через столько всего прошел, и причиной всех его проблем – кошмаров, злости, недостатка уважения к женщинам – является отец. У него перед глазами не было примера настоящего мужчины.
Хардин кладет руку мне на бедро, и я не убираю ее. В голове у меня стучит: все еще не могу поверить, что обстановка накалилась так быстро.
– Хардин, нам надо поговорить о том, что случилось, – говорит Триш через несколько минут.
– Нет, не надо, – отвечает он.
– Надо. Ты перешел все границы.
– Я перешел границы? Как ты можешь забыть обо всем, что он сделал?
– Я ничего не забыла, Хардин. Я решила простить его, я не могу держать на него зло. Но жестокость – это неприемлемый выход. Даже без жестоких поступков твоя злость все равно поглотит тебя, подчинит себе всю жизнь, если ты ей это позволишь. Если ты не отпустишь ее, она тебя уничтожит. Я не хочу так жить. Я хочу быть счастливой, Хардин, и добиться этого мне легче, простив твоего отца.
Ее мужество продолжает удивлять меня, как и упрямство Хардина. Он отказывается простить отца за прошлые ошибки, однако надеется, что я буду прощать каждый его проступок. Хардин и себя никогда не прощает. Вот так ирония судьбы!
– Ну, я не хочу его прощать. Я думал, что смогу, но только не после того, что случилось сегодня.
– Он ничего тебе не сделал, – сердито замечает Триш. – Это ты без всякой причины завел разговор о его алкоголизме и спровоцировал на драку.
Хардин убирает руку с моей ноги, оставляя на ней пятно засохшей крови.
– Он не заслужил никаких поблажек, мама.
– Дело не в поблажках. Спроси себя: что мне дает этот гнев на отца? Что я получаю в итоге, кроме окровавленных рук и одинокой жизни?
Хардин молчит и просто смотрит вперед, на дорогу.
– Вот именно, – говорит она, и остальное время в пути домой мы проводим в тишине.
Когда мы заходим в квартиру, я сразу направляюсь в спальню.
– Ты должен перед ней извиниться, Хардин, – слышу я голос Триш позади.
Я сбрасываю на пол свой испорченный пиджак. Затем снимаю туфли и заправляю за уши растрепавшиеся волосы. Пару секунд спустя Хардин открывает дверь в комнату: его взгляд падает на мою одежду в винных пятнах, а потом на меня.
Он подходит, берет меня за руки и с мольбой в глазах говорит:
– Мне очень жаль, Тесс. Я не хотел тебя толкнуть.
– Не надо было устраивать все это. Только не сегодня.
– Я знаю… что-нибудь болит? – спрашивает он, вытирая окровавленные руки о свои черные джинсы.
– Нет. – Причини он мне физическую боль, разговор был бы гораздо серьезнее.
– Прости. Я был в ярости. Я думал, это Лэндон…
– Мне не нравится, когда ты становишься таким, таким злым.
Глаза наполняются слезами, когда я вспоминаю, как Хардин порезал себе всю руку.
– Я понимаю, детка. – Он слегка сгибает колени, чтобы наклониться ко мне. – Я бы ни за что не причинил тебе боль умышленно. Ты ведь знаешь это, правда?
Он проводит пальцем по моему виску, и я медленно киваю. Я действительно знаю, что он никогда не сделает мне больно – по крайней мере физически. Я всегда это знала.
– Зачем ты вообще завел разговор об алкоголе? Все шло так хорошо, – говорю я.
– Затем, что он вел себя так, будто ничего не случилось. Изображал из себя надменного придурка, а мама просто терпела это. Кто-то должен был за нее заступиться.
Его голос звучит тихо, смущенно – совсем не так, как полчаса назад, когда он орал на своего отца.
Мое сердце снова сжимается от боли: оказывается, так он защищал маму. Он поступил неправильно, но так ему подсказала интуиция. Он убирает волосы со лба, пачкая лицо кровью.
– Попробуй представить, как он себя чувствует, – ему придется жить с постоянным чувством вины, а твое поведение только все усложняет. Я не говорю, что ты не имеешь права злиться: это естественная реакция, но именно ты должен проявить к нему сострадание.
– Я…
– И ты должен усмирить свою жестокость. Нельзя же решать все кулаками каждый раз, когда ты приходишь в ярость. Это не выход, и мне это совсем не нравится.
– Я понимаю, – отвечает он, опустив взгляд в пол.
Я вздыхаю и беру его за руки.
– Надо привести тебя в порядок, кровь все еще идет.
Я веду его в ванную, чтобы промыть раны, – кажется, с момента нашей встречи это повторяется уже в тысячный раз.

- 1. Анна Тодд После ссоры
- 2. Пролог
- 3. Глава 1
- 4. Глава 2
- 5. Глава 3
- 6. Глава 4
- 7. Глава 5
- 8. Глава 6
- 9. Глава 7
- 10. Глава 8
- 11. Глава 9
- 12. Глава 10
- 13. Глава 11
- 14. Глава 12
- 15. Глава 13
- 16. Глава 14
- 17. Глава 15
- 18. Глава 16
- 19. Глава 17
- 20. Глава 18
- 21. Глава 19
- 22. Глава 20
- 23. Глава 21
- 24. Глава 22
- 25. Глава 23
- 26. Глава 24
- 27. Глава 25
- 28. Глава 26
- 29. Глава 27
- 30. Глава 28
- 31. Глава 29
- 32. Глава 30
- 33. Глава 31
- 34. Глава 32
- 35. Глава 33
- 36. Глава 34
- 37. Глава 35
- 38. Глава 36
- 39. Глава 37
- 40. Глава 38
- 41. Глава 39
- 42. Глава 40
- 43. Глава 41
- 44. Глава 42
- 45. Глава 43
- 46. Глава 44
- 47. Глава 45
- 48. Глава 46
- 49. Глава 47
- 50. Глава 48
- 51. Глава 49
- 52. Глава 50
- 53. Глава 51
- 54. Глава 52
- 55. Глава 53
- 56. Глава 54
- 57. Глава 55
- 58. Глава 56
- 59. Глава 57
- 60. Глава 58
- 61. Глава 59
- 62. Глава 60
- 63. Глава 61
- 64. Глава 62
- 65. Глава 63
- 66. Глава 64
- 67. Глава 65
- 68. Глава 66
- 69. Глава 67
- 70. Глава 68
- 71. Глава 69
- 72. Глава 70
- 73. Глава 71
- 74. Глава 72
- 75. Глава 73
- 76. Глава 74
- 77. Глава 75
- 78. Глава 76
- 79. Глава 77
- 80. Глава 78
- 81. Глава 79
- 82. Глава 80
- 83. Глава 81
- 84. Глава 82
- 85. Глава 83
- 86. Глава 84
- 87. Глава 85
- 88. Глава 86
- 89. Глава 87
- 90. Глава 88
- 91. Глава 89
- 92. Глава 90
- 93. Глава 91
- 94. Глава 92
- 95. Глава 93
- 96. Глава 94
- 97. Глава 95
- 98. Глава 96
- 99. Глава 97
- 100. Глава 98
- 101. Глава 99
- 102. Глава 100
- 103. Глава 101
- 104. Глава 102
- 105. Глава 103
- 106. Глава 104
- 107. Глава 105
- 108. Глава 106
- 109. Глава 107
- 110. Глава 108
- 111. Глава 109
- 112. Глава 110
- 113. Глава 111
- 114. Глава 112
- 115. Глава 113
- 116. Глава 114
- 117. Глава 115
- 118. Глава 116
- 119. Глава 117
- 120. Глава 118
- 121. Глава 119
- 122. Глава 120
- 123. Глава 121
- 124. Глава 122
- 125. Глава 123
Комментариев: 0