Глава 29
Стью и Грег отправились обратно, а Вайо, Ленора и я сгрудились на открытой роликовой платформе, привязавшись ремнями, чтобы не упасть; ужас какая она были маленькая. Вот наконец и выдалась свободная минута, можно поразмышлять на досуге. В скафандрах у женщин не было радио, и переговариваться между собой можно было лишь сблизив шлемы, что крайне неудобно.
Я начал понимать – теперь, когда мы победили, – те части плана профа, которые мне раньше казались неясными. Подставив под удар старую катапульту, он спас от бомбежки поселения… во всяком случае, я надеялся, что спас; таков был план, но проф вообще никогда не переживал по поводу того, что катапульта может быть разрушена… скорее, радовался. У нас, конечно, оставалась новая, но она находилась далеко, а подходы к ней были затруднены. Потребуются годы, чтоб дотянуть к новой катапульте туннель метро, путь же по поверхности закрывают высокие горы. Может быть, дешевле починить старую. Если, конечно, это возможно.
Так или иначе, отгрузок зерна на Терру пока не будет.
А проф именно этого и хотел! Кстати, он ни разу даже не намекнул, что его план основан на уничтожении старой катапульты, я имею в виду не только план революции, но и перспективный план. Сейчас проф в этом, возможно, не признается. Но Майк мне скажет, если ему задать вопрос напрямую: был или не был этот фактор включен в разработку прогнозов? В прогноз голодных бунтов, например, а, Майк? Мне он скажет.
А эти расчеты тонна за тонну, которые так пропагандировал на Земле проф, убеждая построить катапульту на Терре? В глубине души он никакого энтузиазма по этому поводу не испытывал. Однажды даже сказал мне об этом, когда мы были в Северной Америке: «Да, Мануэль, я уверен, что такая катапульта сработает. Но это временная мера. Было время, пару столетий назад, когда грязное белье из Калифорнии возили стирать на Гавайи – на парусных судах, заметь, – и таким же способом возвращали чистое. Ситуация ненормальная, верно? Если мы когда-нибудь увидим, что вода и навоз отправятся в Луну, а обратно повезут зерно, это тоже будет временная ситуация. Будущее Луны в ее уникальном положении – над краем гравитационного колодца богатой планеты, а также в обилии дешевой энергии и свободного пространства. Если у нас, у лунарей, хватит ума, чтобы в течение грядущих столетий оставаться свободным портом и не входить ни в какие альянсы, способные ограничить нашу свободу, мы превратимся в космический перекресток торговли двух планет, трех планет, а возможно, и всей Солнечной системы. Не оставаться же нам фермерами навеки».
Нас встретили на станции «Восточная» и едва дали нам время, чтобы стянуть с себя скафандры. Все было в точности как после нашего возвращения с Земли – толпы орали, нас тащили на плечах, в том числе и девушек. Слим Лемке спросил Ленору «Можно, мы понесем и вас?», а Вайо ответила ему: «Конечно, уай нот?», и стиляги чуть не передрались за право нести их.
Большинство было в скафандрах, и я удивлялся тому, как много народу носило пистолеты, пока не увидел, что это не наши пистолеты, а захваченные в боях. А главное, я испытывал невыразимое облегчение, видя Луна-Сити целым и невредимым.
Я вполне обошелся бы без триумфальных процессий; меня так и подмывало кинуться к телефону и узнать у Майка, как вообще обстоят дела: много ли разрушений, много ли погибших, во что нам обошлась победа. Черта с два! Хочешь не хочешь, а нас тащили в Старый Купол.
Они втянули нас на помост вместе с профом, остальными членами правительства, шишкарями и прочими; наши девушки тут же повисли на профе, он обнял меня в лучших традициях латинян, облобызал в щеку, а кто-то напялил мне на голову «колпак свободы». В толпе я увидел маленькую Хейзел и послал ей воздушный поцелуй.
Наконец толпа немного поутихла, и проф смог начать:
– Друзья мои, – сказал он и подождал, чтоб они замолкли. – Друзья мои, – повторил он еще тише, – мои возлюбленные товарищи. Наконец-то мы встретились свободными, и рядом с нами стоят герои, которые сражались в последней битве за Луну, сражались в полном одиночестве. – Толпа опять завопила, а проф снова переждал шум. Я видел, как он устал. Ему приходилось крепко держаться за кафедру, и было видно, как дрожат у него руки. – Я хочу, чтобы они выступили перед вами, мы все жаждем услышать, как это было, все до единого.
Но сначала у меня есть для вас одно радостное известие. Только что Великий Китай сообщил, что в Гималаях строится колоссальная катапульта, чтобы сделать доставку грузов в Луну такой же дешевой, как с Луны на Терру! – Он остановился, чтобы переждать крики. – Но это в будущем. Сегодня же – о, какой счастливый день сегодня! Наконец-то мир признал суверенитет Луны! Свободны! Вы завоевали себе свободу…
Проф замолчал, посмотрел удивленно. Не испуганно, а с недоумением. Слегка покачнулся.
И умер.

- 1. Роберт Хайнлайн Луна – суровая хозяйка
- 2. Часть первая Этот умник-разумник
- 3. Глава 1
- 4. Глава 2
- 5. Глава 3
- 6. Глава 4
- 7. Глава 5
- 8. Глава 6
- 9. Глава 7
- 10. Глава 8
- 11. Глава 9
- 12. Глава 10
- 13. Глава 11
- 14. Глава 12
- 15. Глава 13
- 16. Часть вторая Восставшая чернь
- 17. Глава 14
- 18. Глава 15
- 19. Глава 16
- 20. Глава 17
- 21. Глава 18
- 22. Глава 19
- 23. Глава 20
- 24. Глава 21
- 25. Глава 22
- 26. Часть третья Дарзанебы!
- 27. Глава 23
- 28. Глава 24
- 29. Глава 25
- 30. Глава 26
- 31. Глава 27
- 32. Глава 28
- 33. Глава 29
- 34. Глава 30
- 35. Примечания
- 36. 1
- 37. 2
- 38. 3
- 39. 4
- 40. 5
- 41. 6
- 42. 7
- 43. 8
- 44. 9
- 45. 10
- 46. 11
- 47. 12
- 48. 13
- 49. 14
- 50. 15
- 51. 16
- 52. 17
- 53. 18
- 54. 19
- 55. 20
- 56. 21
- 57. 22
- 58. 23
- 59. 24
- 60. 25
- 61. 26
- 62. 27
- 63. 28
- 64. 29
- 65. 30
- 66. 31
- 67. 32
- 68. 33
- 69. 34
- 70. 35
- 71. 36
- 72. 37
- 73. 38
- 74. 39
- 75. 40
- 76. 41
- 77. 42
- 78. 43
- 79. 44
- 80. 45
- 81. 46
- 82. 47
- 83. 48
- 84. 49
- 85. 50
- 86. 51
- 87. 52
- 88. 53
- 89. 54
- 90. 55
- 91. 56
- 92. 57
- 93. 58
- 94. 59
- 95. 60
- 96. 61
- 97. 62
- 98. 63
- 99. 64
- 100. 65
- 101. 66
- 102. 67
- 103. 68
- 104. 69
- 105. 70
- 106. 71
- 107. 72
- 108. 73
Комментариев: 0